Dra. Silvia Herce Pagliai

Silvia Herce Pagliai es actualmente Profesora Contratada Doctora del Departamento de Filología Alemana de la Universidad de Sevilla. Anteriormente ha trabajado en las Universidades de Leipzig y Bielefeld (Alemania). Ha realizado estudios universitarios y de doctorado en la Universidad de Sevilla. Se ha especializado en Lengua y Lingüística alemanas, centrando sus investigaciones en cuestiones de Morfología y Formación de palabras en Lengua alemana, así como en aspectos de Lingüística textual aplicados al ámbito de la publicidad alemana.
Publicaciones:
Libros
Herce Pagliai, S. (2012), La composición adjetiva en el anuncio publicitario alemán, Editorial Académica Española/LAP LAMBERT Academic Publishing GmbH & Co. Saarbrücken.
Herce Pagliai, S. (2008), Construcciones Léxicas Adjetivas Compuestas en Textos Publicitarios Alemanes, Universidad de Sevilla.
Herce, S. / Sánchez, M. (2006), Transferencias Culturales, Literarias y Lingüísticas en el Ámbito de la Unión Europea, Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla.
Artículos y capítulos de libros
  • (2008), “La Composición Léxica y su Contribución a la Generación de Coherencia Textual. Aplicación Práctica en el Anuncio Publicitario Alemán.” en: Revista de Lengua y Lingüística Alemanas, págs. 157-176
  • (2007), “Construcciones Léxicas Adjetivas Compuestas en el Titular del Anuncio Publicitario Alemán.” en: Forum. Associació de Germanistes de Catalunya, págs. 273-298.
  • (2007), “España y Sus Estereotipos en la Publicidad Turística y Comercial Alemana. El Lenguaje Publicitario en el Turismo” en: Consejería de Turismo, Comercio y Deporte Junta de Andalucía, Vol. 1.
  • (2006), “El Extranjerismo y la Publicidad Alemana Actual.” en: Transferencias Culturales, Literarias y Linguísticas en el Ámbito de la Unión Europea. Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla, Vol. 1.
  • (2002), “El Comienzo del Pensamiento Moderno. de la Pasión y la Experiencia de lo Originario (1940).” Traducción Completa del Alemán (Incluyendo Introducción y Notas del Autor), de Von Wesen und Weg der Geistigen Bildung (de Nostri Temporis Studiorum Ratione) de Ernesto Grassi en: Cuadernos Sobre Vico, págs. 19-46.
  • (2001), Ilustración Alemana en: Diccionario de Personajes Históricos y de Ficción en la Literatura Alemana. Madrid: Verbum.
  • (2001), “La Evolución Publicitaria en el Seminario Alemán “der Spiegel” como reflejo de la evolución histórico-social de la realidad alemana” en: Entorno al Tiempo, Philologia Hispalensis, págs. 143-166.
  • (1998), “La Composición Adjetiva en la Publicidad Alemana Actual. Tipología y Análisis Textual” en: Tradición e Innovación en los Estudios de Lengua, Literatura y Cultura Alemanas en España, Sevilla: Kronos Universidad.
  • (1998), “La Sematología de Vico”. Traducción Completa del Alemán (Incluyendo Introducción y Notas del Autor), de Vicos Sematologie de Jürgen Trabant, en: Cuadernos Sobre Vico, págs. 175-187.
  • (1996), “Ciudad: ¿Sensaciones de aventura y libertad? El Cartel Publicitario Como Elemento Integrante del Paisaje Urbano Alemán” en: Industria y Ciudad en la Literatura, Sevilla. Asociación Cultural Agathon.
Imprimir